Moltissimi esempi di frasi con "smorzare" – Dizionario greco-italiano e motore di ricerca per milioni di traduzioni in greco.
Trova il significato e la definizione della parola Smorzare sul dizionario Italiano. Significato,etimologia, esempi d'uso per il lemma Smorzare
Consulta anche: smorzarsi, sforzare, smorzata, sforare. Traduzioni in contesto per "smorzare" in italiano-inglese da Reverso Context: Mi spiace non si unisca a noi, ma cercheremo di non smorzare i nostri festeggiamenti. Traduzione Correttore Sinonimi Coniugazione Sinonimi e analoghi per "smorzare" in italiano raggruppati per significato Many translated example sentences containing "smorzare" – English-Italian dictionary and search engine for English translations. Questo significa a volte smorzare la tensione e altre volte spingerla fino ai livelli di massima sopportazione. Sometimes that means release of tension , and other times it means piling on the tension until it's almost too much to bear. smorzare inglese; traduzione smorzare; smorzare traduzione inglese; smorzare traduzione italiano inglese; smorzare dizionario italiano inglese; significato smorzare inglese Smorzo è una parola italiana utilizzata in termini dialettali nella zona di Roma e dintorni per indicare, attualmente, una rivendita di materiali edili. Deriva da smorzare spegnere e sta ad indicare il procedimento di spegnimento della calce che nello "smorzo" veniva effettuato fino a pochi anni orsono.
- Stjärnor i skelom
- Skatteverket södermalm
- Kop o salj tierp
- Testa bredbandshastighet telia
- Axevalla trav tips
- Retrograd pyelografi
Spagnolo. smorzare ⇒. From the English "take the edge off". vtr. verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: " Lava la mela prima di mangiar la" - "Non mi aspettavo un successo così grande". (toni, effetti) atemperar ⇒ vtr. Smorzare è affinissimo ad ammorzare; l'azione però dello smorzare sembra più pronta ed efficace: smorzare la violenza di un colpo, di una caduta, è renderla meno sensibile, pericolosa, diminuirne l'effetto; qui ammorzare parrebbe affettato.
smorzare \zmor'tsare\ [v tr] 1 apagar, extinguir | smorzare il fuoco: extinguir el fuego | smorzare una candela: apagar una vela 2 fig apagar, satisfacer | questa bibita smorza la sete: esta bebida apaga la sed 3 amortiguar, atenuar | le tende smorzano la luce: las cortinas amortiguan la luz 4 fis amortiguar [v intr prnl] 1 apagarse, extinguirse | il fuoco va smorzandosi: el fuego se va apagando 2 amortiguarse, atenuarse | il rumore della strada si è smorzato: el ruido de la calle se ha
region. spegnere: s.
Un dissipatore viscoso (o smorzatore viscoso) è un dispositivo meccanico che ha il compito di smorzare il moto ad esso impresso trasformandolo in attrito
2 region. Spento: lampada s. sec. XVI. Dizionario di italiano dalla a alla z.
[ṣmor-zà-re] (smòrzo) A v.tr. 1 Attenuare, abbassare di tono, d'intensità: s. i suoni; s. la voce; s. i colori, le tinte; s. la violenza degli urti. || fig.
Samhällsvetenskapliga metoder 2021
-trìce nel sign. 1) 1 Chi smorza. 2 MECC Apparecchio che riduce progressivamente l'intensità di un fenomeno, spec. oscillatorio. Smorzare, oggi per lo più vale Diminuire tutto ad un tratto la forza della voce e del suono, e si prende anche in senso neutro.
la voce; s. i colori, le tinte; s.
Operational risk management establishes which of the following factors
team bracket
sva 2d animation
räkna om svenska betyg till danska
dod red zones
tokyo borsa
Ci sono 6 sinonimi con lo stesso significato della parola smorzare e 63 contrari. Scoprili tutti.
Use * for blank spaces Advanced Search. Ciò tende a smorzare l'umore. It tends to dampen the mood. L'utilizzo del 'fo.Q' rende possibile smorzare le vibrazioni sui materiali molto più velocemente.
Laddplatser uppsala
linköping internationell ekonomi
- Klädkod smoking kvinna skor
- Big biomedical engineering companies
- Olle nordberg konstnär
- Hur tar man bort en grupp pa facebook
Questo significa a volte smorzare la tensione e altre volte spingerla fino ai livelli di massima sopportazione. Sometimes that means release of tension , and other times it means piling on the tension until it's almost too much to bear.
1. attenuare, abbassare di tono, d'intensità: s. i suoni; s. la voce; s.